书城文学韩愈·柳宗元诗选
6127000000032

第32章 柳宗元诗选(13)

古东门行

汉家三十六将军,东方雷动横阵云〔1〕。

鸡鸣函谷客如雾,貌同心异不可数〔2〕。

赤丸夜语飞电光,徼巡司隶眠如羊〔3〕。

当街一叱百吏走,冯敬胸中函匕首〔4〕。

凶徒侧耳潜惬心,悍臣破胆皆杜口〔5〕。

魏王卧内藏兵符,子西掩袂真无辜〔6〕。

羌胡毂下一朝起,敌国舟中非所拟〔7〕。

安陵谁辨削砺功,韩国讵明深井里〔8〕?

绝膑断骨那下补,万金宠赠不如土〔9〕。

题解

唐宪宗元和八年(813)三月,武元衡入朝为宰相,力主用兵讨平淮西吴元济的叛乱。当时淄青节度使李师道、成德节度使王承宗与吴元济暗中勾结,并密谋刺杀武元衡。元和十年(815)六月三日清晨,武元衡上朝途中经过里东门时遇刺身亡。柳宗元在柳州得知这一消息后,写下这首诗,一方面对武元衡之死表示悼念,另一方面对藩镇割据称雄阴谋叛乱表示愤怒和谴责,同时也还有深刻总结历史教训的意味。东门行,为乐府古题。唐吴兢《乐府古题要解》卷上:“古词云:‘出东门,不顾归。’言士有贫不安其居者,拔剑将去,妻子牵衣留之,愿共铺糜,不求富贵,且曰:‘今时清,不可为非也!’若宋鲍照‘伤禽恶弦惊’,但伤离别而已。”吴元衡遇刺于里东门,故柳宗元借此题以咏其事。

注释

〔1〕“汉家”二句:是说唐宪宗对淮蔡用兵,双方以战阵对垒。三十六将军,《史记·吴王濞列传》:“(景帝三年)七国反,书闻天子,天子乃遣太尉条侯周亚夫将三十六将军,往击吴楚。”东方,指吴元济在蔡州割据。靁动,露,同“雷”,本指雷震动,这里形容声势雄壮的战争。《汉书·司马相如传》载《子虚赋》:“楚王乃驾驯驳之驷,乘雕玉之舆,……雷动焱至,星流电击。”颜师古注:“焱,疾风也。若雷之动,如焱之至,言其威且疾也。焱音必遥反。”《汉书·艺文志》十著录“兵形势十一家”,班固云:“形势者,靁动风举,后发而先至,离合背乡(向),变化无常,以轻疾制敌者也。”阵云,战地烟云。高适《燕歌行》:“杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。”又《塞下曲》:“青海阵云匝,黑山兵气冲。”〔2〕鸡鸣函谷:《史记·孟尝君列传》:孟尝君逃离秦国时,“夜半至函谷关。……关法,鸡鸣而出客。孟尝君恐追至,客之居下坐者有能为鸡鸣,而鸡尽鸣,遂发传出”。客如雾:谓谋反的藩镇属下爪牙众多。貌:表面。心异:言对朝廷怀有异心的节度使。〔3〕“赤丸”句:意谓谋反的藩镇爪牙密谋行刺武元衡。赤丸,《汉书·尹赏传》:“长安中奸猾浸多,闾里少年群辈杀吏,受赇报雠,相与探丸为弹,得赤丸者斫武吏,得黑者斫文吏,白者主治丧。城中薄暮尘起,剽劫行者,死伤横道,袍鼓不绝。”夜语,指夜中密谋。飞电光,指以匕首等凶器行刺。徼巡司隶:指负责巡逻稽查的官吏。徼巡,《新唐书·百官志》四上:“左右街使,掌分察六街徼巡。”司隶,官名,《周礼》秋官之属。负责管理奴隶、俘虏以给劳役、捕盗贼。汉武帝时置司隶校卫,哀帝时改称司隶。眠如羊:言软弱无能且毫无防备。〔4〕当街”句:意谓歹徒行刺呼喝之时,武元衡的随从护卫皆因惧怕而逃走。叱,喝斥。百吏,此指武元衡的随从护卫。《旧唐书·武元衡传》:“元衡宅在静安里,(元和)十年六月三日,将朝,出里东门,有暗中叱使灭烛者。导骑诃之,贼射之中肩。又有匿树阴突出者,以桔击元衡左股,其徒驭已为贼所格奔逸,贼乃持元衡马东南行十馀步害之,批其颅骨怀去。”冯敬:西汉文帝时人。《汉书·贾谊传》载贾谊上疏:“陛下之臣虽有悍如冯敬者,适启其口,匕首已陷其匈(胸)矣。”注:“如淳日:冯无择子,名忠直,为御史大夫,奏淮南厉王诛之。”颜师古注:“始欲发言节制诸侯王,则为刺客所杀。”这里以冯敬比喻武元衡。〔5〕“凶徒”二句:意谓武元衡被刺杀后,李师道、王承宗等人听了暗自高兴,而那些主张削藩的大臣却因畏惧也就闭口不言了。侧耳,倾听貌。潜惬心,内心暗自高兴。悍臣,勇臣。《汉书·贾谊传》载贾谊上疏:“陛下之臣虽有悍如冯敬者。”颜师古注:“悍,勇也。”杜口,闭口不言。〔6〕魏王”二句:暗讽唐宪宗对藩镇用兵犹豫不决,而武元衡又没有掌握实际的兵权,因而元衡之被刺杀,实在是无辜。《史记·信陵君列传》载,魏安厘王派遣将军晋鄙率领十万大军去救赵国,但魏王和晋鄙并非真心去救,而是持两端坐以观望。信陵君用侯赢之计,请如姬从魏王卧室内取得兵符,夺得晋鄙军的指挥权,因此解了赵围。子西掩袂,《左传·哀公十六年》:“(白公胜)遂作乱,秋七月,杀子西、子期于朝,而劫惠王。子西以袂掩面而死。”〔7〕羌胡毂下:司马相如《谏猎赋》:“胡越起与毂下而羌夷接轸也,岂不殆哉!”敌国舟中:《史记·孙子吴起列传》载吴起言:“由此观之,在德不在险,若君不修德,舟中之人尽为敌国也。”拟:仿效。按当时唐宪宗对吴元济用兵不利,想求助于沙陀兵,而此前吐蕃已经对唐王朝构成很大威胁,所以柳宗元等人都反对求助于外援的做法,并认为关键在于君之修德。〔8〕“安陵”句:《史记·袁盎列传》载,梁王遣刺客杀袁盎于安陵郭门外。削砺,指锻工。《史记·梁孝王世家》载:“(梁王)使人来杀袁盎。袁盎顾之日:‘我所谓袁将军者也,公得毋误乎?’刺者日:‘是矣!’刺之,置其剑,剑着身。视其剑,新治。问长安中削厉工,工日:‘梁郎某子来治此剑。’以此知而发觉之,发使者捕逐之。”《索隐》:“谓梁国之郎,是孝王官属。某子,史失其姓名也。”“韩国”句:《史记·刺客列传》载,聂政,河内轵深井里人。为韩仲子刺杀韩相侠累。事成,自毁面容,而后自杀。因此人们无法认出他是谁。讵,岂。〔9〕绝:断肌之意。《柳河东集》卷四十二注“膑音穰,秦晋谓肥日胺。按“胺”一作“滕”,一作“咽”。这里“绝断骨”即《旧唐书·武元衡传》载刺客刺杀元衡,“批其颅骨”之意。那下补:言无可补救。按“下”一作“可”。何焯日:“‘下’,一作‘可’,然‘下’字较胜,言如何下手也。”“万金”句:意谓纵然给以万金抚恤,也是无济于事的。

登柳州城楼寄漳汀封连四州

城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫〔1〕。

惊风乱飚芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙〔2〕。

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠〔3〕。

共来百越文身地,犹自音书滞一乡〔4〕。

题解

唐顺宗永贞元年(805),王叔文集团革新失败,柳宗元等八人皆被贬为边远州郡的司马,时称“八司马”。唐宪宗元和十年(815),柳宗元、韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡等五人奉诏进京,被重新启用。当时执政大臣中有人赏识他们的才能,拟留在朝中任用,但由于保守势力的阻挠,他们仍然被分散到柳州(州治在马平,今广西壮族自治区柳州市)、漳州(州治在今福建省漳州市)、汀洲(州治在今福建省长汀县)、封州(州治在今广东省封川县)、连州(州治在今广东省连州市)等边远州郡做刺史。此诗是作者在这一年的夏季抵柳州后寄赠四州剌史之作。诗中写登楼眺望,借景抒怀,表达怀念挚友之情,充满悲愤。整首诗情感浓烈,凄凉激楚,表现手法蕴藉沉着,是柳宗元的代表作品之一。按一本题末有“刺史”二字。注释

〔1〕接:连接。也可理解为目接、看到的意思。大荒:辽阔荒僻的原野。海天愁思:言愁思如同大海、苍天一样无边无际。茫茫:漫无边际,这里形容无穷的愁思。〔2〕“惊风”二句:写夏季风狂雨骤的景象,暗寓险恶的政治风波。飚(zhǎn):吹动。芙蓉:荷花。薜荔(bìlì):一种蔓生植物,常附在树上或墙上。〔3〕重遮:层层遮挡。千里目:远望的视线。九回肠:指愁思缠结。司马迁《报任安书》中以“肠一日而九回”表示内心极端痛苦。九,表示多。回,曲折,弯曲。〔4〕百越:即“百粤”,古代泛指南方少数民族地区。文身:身上刺花纹,古代南方少数民族有“纹身断发”的传统习俗。“犹自”句:意谓仍然音讯不通,各阻一方。滞,阻隔。一乡,一方。

柳州峒氓

郡城南下接通津,异服殊音不可亲〔1〕。

青箬裹盐归峒客,绿荷包饭趁虚人〔2〕。

鹅毛御腊缝山罽,鸡骨占年拜水神〔3〕。

愁向公庭问重译,欲投章甫作文身〔4〕。

题解

此诗作于柳州时期。诗中生动地描绘了当地少数民族古朴而又独特的风土人情,具有浓厚的地方风味。诗末表示要入乡随俗,与“峒氓”打成一片,但其中也隐含诗人对朝廷感到绝望的愤慨之情。峒氓,指居住在柳州山区的少数民族。峒,山洞。氓,民。

注释

〔1〕郡城:指柳州城。通津:四通八达的渡口。异服殊音:服装、语言与汉族不同。不可亲:无法接近。〔2〕箬:《说文》卷五:“箬,楚谓竹皮日箬。从竹,若声。”趁虚:赶集。岭南人称集市为虚。虚通墟。〔3〕“鹅毛”句:言用鹅毛缝制被褥以御寒。唐刘恂《岭表录异》卷上:“南道之酋豪,多选鹅之细毛,夹以布帛,絮而为被,复纵横衲之,其温柔不下于挟纩也。”御腊,御寒。腊,腊月,即农历十二月,这里指冬寒。罽(jì),毡类毛织品。这里指用鹅毛缝制的被褥。鸡骨占年:古代南方的一种迷信活动,用鸡骨头来占卜凶吉祸福或年成好坏等。占年,占卜年景,问一年的收成如何。拜水神:祭拜水神,以祈求风调雨顺。〔4〕公庭:官府。重译:辗转多次翻译。这里指通晓当地少数民族语言的人员。《淮南子·泰族训》:“夷狄之国,重译而至。”《汉书·平帝纪》:“元始元年春正月,越裳氏重译献白雉一,黑雉二。”颜师古注:“越裳,南方远国也。译谓传言也。道路绝远,风俗殊隔,故累译而后乃通。”投:投弃,抛弃。章甫:殷时冠名,后指士大夫所带的一种礼帽。文身:见前《登柳州城楼寄漳汀封连四州》诗注〔4〕。《庄子·逍遥游》:“宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。”

柳州二月格叶落尽偶题

宦情羁思共凄凄,春半如秋意转迷〔1〕。

山城过雨百花尽,榕叶满庭莺乱啼〔2〕。

题解

此诗元和十一年(816)春作于柳州。诗人将自己在政治上的失意、生活上的潦倒,同南国特有的春景巧妙地结合在一起,从而把自己的处境和心境深婉地表现了出来。榕树,常绿乔木,有气根,树径粗大,枝叶茂盛,多产于福建、两广等地。

注释

〔1〕宦情羁思:仕宦之情与羁旅之思。凄凄:悲伤貌。春半如秋:言柳州春刚过半,一场风雨过后,百花凋零,榕叶落尽,如同秋日。意转迷:心情变得更加烦乱。迷,乱。〔2〕山城:柳州多山,故日山城。百花尽、榕叶满庭:都是申足“如秋”之意。