题解
这首诗见于《小雅》,是宴会亲友时所唱的乐歌,充分表现了人们对获得真正友爱的渴求之情。
原文
伐木丁丁①。鸟鸣嘤嘤。
出自幽谷,迁于乔木。
嘤其鸣矣,求其友声。
相彼鸟矣②,犹求友声;
矧伊人矣③,不求友生?
神之听之④,终和且平。
伐木许许⑤。酾酒有藇⑥。
既有肥羜⑦,以速诸父⑧。
宁适不来⑨?微我弗顾⑩!
於粲酒埽,陈馈八簋。
既有肥牡,以速诸舅。
宁适不来?微我有咎!
伐木于阪。酾酒有衍。
笾豆有践,兄弟无远。
民之失德,乾餱以愆。
有酒湑我,无酒酤我。
坎坎鼓我,蹲蹲舞我。
迨我暇矣,饮此湑矣。
注释
①丁丁(zhēngzhēng):伐木声。②相:看。③矧(shěn):况且。④这两句祈求神灵鉴听,以赐和平之福。⑤许许(hǔhǔ):锯木声。⑥骊(shī)滤酒。藇(xù):甘美。⑦羜(zhù):羊羔。⑧速:召请。诸父:同姓长辈。⑨宁:何。适:往。⑩微:无,勿。顾:念。这句倒装,就是勿弗顾我。按上二句一说:宁,宁愿;适,刚巧;微,非;弗顾,不去往请。大意即朱熹说:“宁使彼适有故而不来,而无使我恩意之不至也。”於(wū):叹词。粲:明净。馈:食物。簋(guǐ):食具。八簋言其多。牡:指公羊。诸舅:异姓长辈。咎:过错,可作使动。阪(bǎn):山坡。衍:满溢。笾豆:竹、木食具。践:陈列。兄弟:平辈亲友。民:人。失德:失去恩德,谓招致怨恨。干餱:干粮。愆(qiān):过失。这句意谓因饮食小事而失和。湑:滤酒使清。我:语助词。酤:同诂。坎坎:鼓声。蹲蹲(cún cún):同墫墫,舞貌。迨(dài):及,趁。湑:指清酒。
赏读
第一章以伐木声引起鸟鸣起兴。鸟儿叫声和谐、柔美,鸟从深深的幽谷飞向高高的乔木,以美妙的声音殷勤求友。诗人由鸟的求友行为联想到人们之间更需要友情,并幻想如果获得友情,神灵就会降福给自己。第二章、第三章具体写宴请招待亲友的过程。以长幼顺序,由诸父诸舅写到兄弟,行文次第井然而又有互见互补作用。饮食的丰盛、态度的谦恭表现诗人对获得友爱的志诚。最后六句写宴会进入高潮的情景。痛饮狂舞的热闹场面,反映出亲友之间浓厚的友爱之情。
诗歌从自然现象说起,运用比兴、联想,通过具体场面的铺叙,充分表达了人们对友爱的渴望。