书城教材教辅流传至今的古代名篇
82636400000002

第2章 郑伯克段于鄢

《左传》

初[1],郑武公娶于申[2],曰武姜[3],生庄公及共叔段[4]。庄公寤生[5],惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请於武公[6],公弗许。

及庄公即位,为之请制[7]。公曰:“制,岩邑也[8]。虢叔死焉[9],他邑唯命。”请京[10],使居之,谓之京城大叔。

祭仲曰[11]:“都城过百雉[12],国之害也[13]。先王之制,大都不过参国之一[14],中五之一,小九之一。今京不度[15],非制也。君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害[16]!”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义必自毙。子姑待之。”

既而大叔命西鄙、北鄙贰於己[17]。公子吕曰[18]:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。”公曰:“无庸[19],将自及。”

大叔又收贰以为己邑,至於廪延[20]。子封曰:“可矣,厚将得众[21]。”公曰:“不义不昵[22],厚将崩。”

大叔完聚[23],缮甲兵[24],具卒乘[25],将袭郑。夫人将启之[26]。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京[27]。京叛大叔段,段入于鄢[28]。公伐诸鄢。五月辛丑[29],大叔出奔共。

书曰[30]:“郑伯克段于鄢[31]。”段不弟[32],故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也,谓之郑志[33]。不言出奔,难之也[34]。

遂置姜氏于城颍[35],而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人[36],闻之,有献於公。公赐之食,食舍肉。公问之。对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹[37],请以遗之[38]。”公曰:“尔有母遗,繄我独无[39]!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉!若阙地及泉[40],隧而相见[41],其谁曰不然?”公从之。公入而赋[42]:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄[43]!”遂为母子如初。

君子曰[44]:“颖考叔,纯孝也[45]。爱其母,施及庄公[46]。《诗》曰:‘孝子不匮[47],永锡尔类[48]。’其是之谓乎!”

注释

[1]初:当初。

[2]郑:国名,姬姓,在今河南新郑一带。郑武公:前770—前744年在位。文中的“公”指郑庄公。娶于申:从申国娶妻。申,国名,姜姓,在今河南南阳一带。

[3]武姜:“武”是丈夫的谥号,“姜”是母家的姓氏。这是当时贵族的一种习惯称呼。

[4]庄公:前743—前701在位。共(gōng)叔段:庄公的弟弟,名段。共:国名,在河南辉县。庄公弟后来曾逃亡到这里,故称共叔。

[5]寤(wù)生:逆生,难产。

[6]亟(qì):屡次。

[7]请制:要制这个地方作领袖。制,郑地名,在今河南汜水西。

[8]岩邑:险要的城邑。

[9]虢叔:东虢国国君。

[10]京:郑地名,在今河南荥阳东南。

[11]祭(zhài)仲:郑大夫,字足。

[12]都:这里泛指一般城邑。城:这里指城墙。雉(zhì):古代计算城墙的单位,长三丈,高一丈,为一雉。

[13]国:国家。

[14]参国之一:国都的三分之一。此处的国是指国都。

[15]度:法度、规定。

[16]辟:通“避”。

[17]鄙:边邑。贰于己:一方面属庄公,一方面属自己。贰,两属,属二主。

[18]公子吕:即下文的子封。

[19]庸:用。

[20]廪(lǐn)延:郑地名,在今河南延津北。

[21]厚:雄厚,这里指广大土地。

[22]昵:指亲近兄长。

[23]完聚:修葺、积聚。

[24]缮:修理、整治。甲:指铠甲一类的戎装。兵:兵器。

[25]具:准备。乘(shèng):车乘,指战车。

[26]启之:指开城门,作内应。

[27]帅:通“率”。二百乘:春秋时战车,一乘有甲士三人,步卒七十二人。

[28]鄢(yān):郑地名,在今河南鄢陵北。

[29]五月辛丑:即鲁隐公元年五月二十三日。

[30]书:指《春秋》上的记述。

[31]郑伯:指郑庄公。春秋时有五等爵,公、侯、伯、子、男。郑国君属伯爵,故称郑伯。克:战胜。

[32]弟:通“悌”。旧时指顺从兄长。

[33]郑志:指郑伯有杀弟的意图。

[34]难:责难。

[35]置:安置,这里有放逐的意思。城颍:郑地名,在今河南临颍西北。

[36]颍考叔:郑大夫。颍谷:郑国边邑名,在今河南登封西。封人:掌管疆界的官。

[37]羹(gēng):有肉有汤的食物,这里泛指肉食。

[38]遗(wèi):赠给,这里是留给的意思。

[39]繄(yì):句首语气词。

[40]阙:通“掘”,挖掘。

[41]隧:动词,挖成隧道。

[42]赋:赋诗,这里指诵读诗句。

[43]泄泄(yì):与“融融”意义相近,都是快乐的意思。

[44]君子:这是作者直接表示意见时所假托的评论者。

[45]纯:纯正。

[46]施(yì):扩展。

[47]匮(kuì):亏缺。

[48]锡:赐予。这两句见于《诗经·大雅·既醉》。

简析

本篇所记载的是郑庄公图谋霸业之前的一段插曲。文中描绘了庄公的老谋深算、共叔段的贪得无厌及姜夫人的助子为虐。这些活龙活现的描绘生动反映了统治阶级内部母子、兄弟之间冷酷无情的关系。