书城小说海明威精选集典藏套装(共4册)
89049000000012

第12章 永别了,武器(11)

在野战医院的病房里,他们告诉我:有人下午要来看我。那天天热,房间里有好多苍蝇。我的护理员把纸裁成纸条,绑在棍子上做成掸子,来驱赶苍蝇。我看着那些苍蝇叮在天花板上。只要护理员一停止挥赶,再一打瞌睡,苍蝇便飞下来,我就吹着气把它们赶走,可是没用,最后我只好用双手捂住脸,也睡着了。天太热了,我一觉醒来,腿上发痒。我叫醒护理员,他往绷带上倒了些矿泉水。就这样,床被弄得又湿又凉。睡醒的人就在病房里聊天。医院的下午是比较安静的。每天早晨,会有三个男护士和一名医生挨个来巡视病床,把病人一个个抬下床,送到包扎室去换药,趁换药的机会,给病人整理床铺。去包扎室换药可不是好玩的,我后来才知道,床上有病人,也照样可以铺床。护理员泼完了水,床上又凉快又舒服,我正吩咐他给我脚底什么地方挠痒的时候,有一位医生带来了里纳尔迪。他脚步匆匆地来到床前,弯下腰来亲了亲我。我见他戴着手套。

“你好吗,宝贝?感觉如何?我给你带来了这个——”我一看是一瓶科涅克白兰地。护理员搬来一把椅子,他坐下了,“还有个好消息。他们要给你授勋,想给你弄块银质奖章,但是也许只能搞到铜的。”

“为什么呀?”

“因为你受了重伤。他们说,只要你能证明你有什么英雄事迹,你就能得到银质奖章。否则就只能是铜的了。告诉我究竟发生了什么事。你有什么英雄事迹吗?”

“没有,”我说,“大家在吃干酪的时候,我被炸了。”

“别开玩笑。受伤前后,你肯定有过什么英雄事迹。仔细想想看。”

“我真没有。”

“你没背过什么人吗?戈尔迪尼说你背过好几个人,但急救站的少校军医说,这是不可能的。你要想得到奖励,得让他在提议书上签字。”

“我没背过什么人,我动都动不了。”

“那没关系。”里纳尔迪说。

他摘下手套。

“我想我们能替你弄到银质奖章。你不是拒绝比别人先接受治疗吗?”

“也不是很坚决。”

“那没关系。看看你伤得多么严重,看看你的勇敢行为,总是要求上一线。再说,这次行动又很成功。”

“他们顺利过河了吗?”

“顺利极啦。俘获了近千名俘虏,公报上写着呢。你没看公报吗?”

“没有。”

“等我带一份给你看看。这次奇袭非常成功。”

“各方面情况怎么样?”

“棒极了,大家都棒极了,人人都替你感到骄傲。跟我详细说说事情的经过吧,我敢肯定你能拿到银质奖章。跟我说说吧,把一切都告诉我,”他停了停,想了想,“说不定你还能弄枚英国勋章呢。那儿有个英国人,我去找找他,看他愿不愿意推荐你。他总会有点办法的。你遭了很多罪吧?喝一杯吧。护理员,去拿个瓶塞起子来。噢,你真该看看我是怎样给人切除三米小肠的,我的医术现在是今非昔比了。这可是给《柳叶刀》[55]杂志投稿的好素材,你替我翻译成英文,我把它投到《柳叶刀》。我的医术日益精湛啦。可怜的宝贝,你感觉怎么样啦?怎么还不见那个该死的瓶塞起子?你这么勇敢沉着,我都忘了你在受罪。”他拿手套拍拍床沿。

“瓶塞起子拿来了,中尉长官。”护理员说。

“打开酒瓶,拿个杯子来。喝了这个,宝贝。你那可怜的脑袋怎么样了?我看过你的病历,压根儿没有骨折。急救站的少校是个杀猪的,我要是给你动手术,决不会让你吃苦的。我从不让任何人吃苦,我掌握了这里面的诀窍。我天天学习,手术越做越顺当,技术越来越精湛。原谅我话这么多,宝贝。看到你受这么重的伤,我真心痛。好了,喝了这个。不错的。花了十五里拉呢。一定不错,五星的,我一离开这儿,就去找那个英国人,让他给你弄一枚英国勋章。”

“他们的勋章可不是随便给的。”

“你太谦虚了。我打发联络官去,他能对付那个英国人。”

“你见过巴克利小姐没有?”

“我把她带来了,现在就去叫她。”

“别去,”我说,“给我讲讲戈里察的情况。姑娘们怎么样啦?”

“哪还有什么姑娘,两个星期以来就没有调换过。我再也不去那儿了,太丢人了。她们哪儿是姑娘,简直就是老战友了。”

“你压根儿不去啦?”

“就是去,也只是看看有没有什么新来的,顺路去看看。大家都问起你,她们居然会待这么久,彼此都成朋友了,真是太丢人啦。”

“也许姑娘们不愿意再上前线来了。”

“她们当然愿意来。他们有的是姑娘,只是管理不善。他们把姑娘们都留在后方,供躲在防空洞里的人尽情享乐。”

“可怜的里纳尔迪,”我说,“一个人孤零零地作战,却没有新来的姑娘。”

里纳尔迪又给自己倒了一杯科涅克白兰地。

“我想你喝点酒没害处,宝贝。你喝吧。”

我喝了那杯科涅克白兰地,觉得浑身热乎乎的。里纳尔迪又倒了一杯,他现在安静了。他端起酒杯道:“为你英勇的伤口,为了银质奖章。告诉我,宝贝,这大热天里,你总是躺在这儿,不感到冲动吗?”

“有时会的。”

“我无法想象怎么能这样躺着,我会发疯的。”

“你是发疯了。”

“我希望你回来。现在没人半夜三更带着浪漫故事回来了,没人可以开玩笑,没人可以借钞票,没有把兄弟和室友。你为什么要受伤呢?”

“你可以拿牧师开玩笑啊。”

“那个牧师。开他玩笑的不是我,而是上尉。我是喜欢他的。要是非得有个牧师,用这个牧师也就行了。他要来看你,正大做准备呢。”

“我喜欢他。”

“噢,我早就知道啦。有时我觉得你和他有点那个劲儿。你懂的。”

“不,你不会吧。”

“是的,我有时是那样想的。你们俩就像安科纳旅第一团的番号,有点那个劲儿。”

“嗐,见鬼去吧。”

他站起身,戴上手套。

“哈,我喜欢逗你玩,宝贝。尽管你有牧师,有英国姑娘,你骨子里还真跟我一模一样。”

“不,我跟你不一样。”

“别不信,我们是一样的。你其实是个意大利人。肚子里除了火和烟以外,什么也没有。你只是假装自己是个美国人。我们是兄弟,彼此相爱。”

“我不在的时候,你可要规矩点。”我说。

“我会叫巴克利小姐来的。没有我,你跟她在一起会更好。你会纯洁一点,甜蜜一点。”

“嗐,见鬼去吧。”

“我会找她来的。你那冷冰冰的美丽女神、英国女神。我的天哪,碰上这样的女人,男人除了崇拜,还能做什么呢?英国女人还能有别的用处吗?”

“你这愚昧无知、嘴巴龌龊的意大利佬。”

“一个什么?”

“一个愚昧无知的意大利佬。”

“意大利佬。你才是个冷面的……意大利佬呢。”

“你愚昧无知。笨头笨脑,”我知道那个字眼刺伤了他,便乘胜追击,“没见识,没经验,因为没经验而变得笨头笨脑。”

“真的吗?让我跟你说说你们那些好女人,说说你们的女神。找个一向清白的姑娘和找个女人,只有一点不同,那就是姑娘会痛。我只知道这一点,”他用手套拍打着床,“而你永远不知道姑娘是否真喜欢干那事。”

“别生气嘛。”

“我没有生气。我跟你讲这些话,宝贝,只是为你好。让你少些麻烦。”

“就这唯一的不同?”

“是的。但是许许多多像你这样的傻瓜却不明白。”

“谢谢你好心告诉我。”

“咱们别拌嘴啦,宝贝。我太爱你了。不过,可别当傻瓜。”

“不会。我要像你一样聪明。”

“别生气,宝贝。笑一笑,喝一杯。我真得走了。”

“你真是个贴心的哥儿们。”

“现在你看到了,我俩骨子里是一样的。我俩是战友。跟我吻别吧。”

“你还挺伤感的。”

“不,我只是比你感情更深一些。”

我感觉到他的气息在向我逼近。“再见,我很快会再来看你的,”他的气息远去了,“你不乐意,我就不吻你啦。我会把你的英国姑娘送来的。再见,宝贝。科涅克白兰地就放在床底下,早点康复。”

他走了。