颜之推提倡教子宽严适度
【原文】
笞怒废于家,则竖子之过立见;刑罚不中,则民无所措手足。治家之宽猛,亦犹国焉。……
梁孝元世,有中书舍人,治家失度,而过严刻,妻妾遂共货刺客,伺醉而杀之。
世间名士,但务宽仁;至于饮食饷馈,僮仆减损,施惠然诺,妻子节量,狎侮宾客,侵耗乡党。此亦为家之巨蠹矣。
——选自《颜氏家训·治家》
【译文】
如果不用棍棒和斥责的办法进行家庭教育,则小孩子的过错会随时出现;正像国家不严格执行刑罚,人民会不知怎么办一样。治家的宽严,同治国的宽严道理是一样的。……
梁元帝的时候,有一个在中书省任职的人,治家失当,对全家人过于严厉刻薄,结果他的妻妾们共同买通了一名刺客,趁他酒醉之时,将他杀掉了。
同是那个时代,有位名士,他治家一味地主张宽厚和仁慈,以至于家人将食物公然赠之于人,僮仆私自逃走他也不管,对妻子儿女从不约束,以至闹得侮辱客人,侵凌乡里百姓。这种治家之法不足取,像衣服里藏着一条条大蛀虫一样可怕。
李勣诫子弟“慎察”
【原文】
我即死,欲有言,恐悲哭不得尽,故一诀耳,我见房玄龄、杜如晦、高季辅皆辛苦立门户,亦望诒后,悉为不肖子败之。我子孙今以付汝,汝可慎察,有不厉言行,交非类者,急榜杀以闻,毋令后人笑吾,犹吾笑房、杜也。
——选自《新唐书·李勣传)
【译文】
我快死了,有话要说,怕悲哀哭泣不能说完,所以找大家来诀别。我见房玄龄、杜如晦、高季辅三人都辛辛苦苦建立门第,希望将富贵传给后人,结果都被不肖之子败坏了。现在我将子孙托付给你,你要认真监督他们,如有不约束检点自己的言行,与坏人交往的,马上打死他,然后再报告皇帝,不要让后人耻笑我,就像我耻笑房玄龄、杜如晦一样。
李世民诫子以己为鉴
【原文】
古人有言:非知之难,唯行不易;行之可勉,唯终实难。是以暴乱之君,非独明于恶路;圣哲之主,岂独见于善途。良由大道远而难遵,邪径近而易践。小人皆俯从其易,不能力行其难,故祸败及之。君子劳处其难,不能逸居其易,故福庆流之。是知祸福无门,惟人所召。欲悔非于既往,唯慎过于将来。择哲王以师,与无以吾为前鉴。夫取法于上,仅得为中;取法于中,故其为下;自非上德,不可效焉。吾在位已来,所缺多矣。奇丽服玩,锦绣珠玉,不绝于前,此非防欲也。雕楹刻桷,高台深池,每兴其役,此非俭志也。犬马鹰鹘,无远必致,此非节心也。数有行幸,以亟人劳,此非屈己也。斯数事者,吾之深过也。勿以兹为是而后法焉。但我济育苍生,其益多矣;平定区宇,其功大矣。益多损少,民不以为怨;功大过微,德之未亏。然犹尽美之踪,于焉多愧;尽善之道,顾此怀惭。况尔无纤毫之功,直缘基而履庆,若崇善以广德,则业泰而身安。若肆情以纵非,则业倾而身丧。且成迟败速者,国之基也;失易得难者,天之位也,可不惜哉!可不慎哉!
——选自《唐太宗集》
【译文】
古人有这种说法:知道是不难的,做起来才不容易;事情可以努力去做,只是坚持到底实在难。所以,暴虐的君王,并非只是知道做坏事的人;圣明的君主,也并非只看见的是崇善的途径。实在是由于正道遥远而难以遵循,邪路近而容易实践。凡是小人都情愿走容易的路而不愿意努力去做艰难的事的,所以,祸败就随之而来了。君子知难而进,不图安逸而去做容易的事,所以福庆总向着他。由此而知,祸福无门,都是各人自己召来的。要想悔改前非,惟一的途径就是对将来可能犯的过错加以预防。要选择明哲的先王为师,而不要把我当作榜样。凡效法上等人,只能成为中等人,效法中等人,就会沦为下等人。所以说,我不是德行非常高尚的人,不可效法啊!我在位以来,所犯的缺点、错误太多了。华丽的衣服,希奇的玩物,锦绣。珠宝、玉器、源源不断地送到我的面前,这样做,就无法防止自己欲望的扩大。精雕细琢的堂柱和屋椽,高台深池,诸如此类的土木工程也不断进行,这样做,就不是节俭的志向。还有良犬骏马鹰鹘之类,不管路途有多远,也得去捕捉到手,这样做,就不是节俭的心意。好几次巡游各地,使百姓受到极大的劳苦,这样做,就不是克己啊。凡此种种,都是我的大错啊。你们不要把这些当作正确的东西来仿效。但我救世济民,做过不少的好事:平定海内,功劳很大。益多损少,百姓就不会埋怨;功大过小,品德没有亏损。然而从完美的高度来要求自己,不能不感到惭愧;从道德至善来看,也是深感惭愧的。况且你没有一丝一毫的功业,只因父祖创建的基业登上了皇位。假如能祟善而广施恩泽,就可保住基业和自身,假如放纵情欲,为非作歹,就会毁掉基业和自身。国家基业是成功艰难败亡快的,皇帝的宝位又是丧失容易得到难。能不珍惜和谨慎吗!
柳玭诫子弟不可“骄娇”
【原文】
夫门地高者,可畏不可恃。可畏者,立身行己,一事有坠先训,则罪大于他人。虽生可以苟取名位,死何以见祖先于地下?不可恃者,门高则自骄,族盛则人之所嫉。实艺懿行,人未必信,纤瑕微累,十手争指矣。所以承世胄者,修己不得不恳,为学不得不坚。夫人生世,以无能望他人用,以无善望他人爱,用爱无状,则曰:“我不遇时,时不急贤。”亦由农夫卤莽而种,而怨天泽之不润,虽欲弗馁,其可得乎!
予幼闻先训,讲论家法,立身以孝悌为基,以恭默为本,以畏怯为务,以勤俭为法,以交结为末事,以义气为凶人,肥家以忍顺,保交以筒敬。百行备,疑身之未周;三缄密,虑言之或失。广记如不及,求名如傥来。去吝与骄,庶几减过。莅官则洁己省事,而后可以言守法,守法而后可以言养人,直不近祸,廉不沽名。廪禄虽微,不可易黎氓之膏血;梗楚虽用,不可恣褊狭之胸襟。忧与福不偕,洁与富不并。比见门家子孙,其先正直当官,耿介特立,不畏强御;及其衰也,唯好匏上,更无他能。如其先逊顺处己,和柔保身,以远悔尤;及其衰也,但有暗劣,莫知所宗,此际几微,非贤不达。
夫坏名灾己,辱先丧家。其失尤大者五,宜深志之。其一,自求安逸,靡甘澹泊,苟利于己,不恤人言。其二,不知儒术,不悦古道,懵前经而不耻,论当世而解颐,身既寡知,恶人有学。其三,胜己者厌之,佞己者悦之,唯乐戏谭,莫思古道,闻人之善嫉之,闻人之恶扬之,漫渍颇僻,销刻德义,簪裾徒在,厮养何殊。其四,崇好慢游,耽嗜曲蘖,以衔杯为高致,以勤事为俗流,习之易荒,觉之难悔。其五,急于名宦,昵近权要,一资半级,虽或得之,众怒群猜,鲜有存者。兹五不是,甚于痤疽。痤疽则砭石可瘳,五失则巫医莫及。前贤炯戒,方册具存,近代覆车,闻见相接。
夫中人已下,修辞力学者,则躁进患失,思展其用;审命知退者,则业荒文芜,一不足采。唯上智则研其虑,博其闻,坚其习,精其业,用之则行,舍之则藏。苟异于斯,岂为君子?
——选自《旧唐书·柳公绰传》
【译文】
有钱有势的家庭,只应该有戒心而不能有恃无恐。要有戒心,就必须树立己身,如果有一件事违背了先辈的教导去做,那么罪过就大于其他人。虽然活着的时候可以取得名誉地位,死后又怎么到九泉之下去见祖先?不可依靠的是:有权有势则能助长骄傲情绪,家族繁盛容易被人嫉妒。即使有真才实学和美好的品德,别人也未必会相信;有一些细小的缺点,大家都来指责你。所以贵族的后裔,必须提高自己的品德修养,学问来不得虚假。人生在世,自己无能而希望别人重用你,没有善行却希望他人敬爱你。重用和敬爱都得不到就说:“我生不逢时,现在不急需人才。”这就像农民那样,自己不精耕细作,而埋怨天老爷雨水滋润不时,虽不想饿肚子,这能做得到吗?
我小时候就听到祖父讲论家法说:“立身必须以孝顺父母、尊敬兄长为基础,以恭敬、沉静为根本,以小心谨慎为要务,以勤劳节俭为准则,以交往为细事,以讲私人义气为恶人。要使家庭富裕起来,凡事必须要能忍让顺从;要能保持友情,必须待人诚实恭敬。自己多方面的品行都具备了,还要担心万有一失的地方;说话谨慎,还考虑会失言。广泛学习,还惟恐不够,获取功名,如同无意得来的一样。克服贪鄙与骄奢,必然会少犯一些过错。做官要清白,精简事务,然后才可以谈正确执法。遵守法令然后才可以谈培养人材。为人耿直坦率不去招惹祸事,廉洁不去沽名钓誉。薪水虽然微薄,但对此民脂民膏不可以看轻。笞罚人的刑具虽然用,但切不可以任凭狭隘的心胸为所欲为。忧患与幸福不能与共,廉洁与富贵不能并存。每见名门大族的子孙,祖先正直当官,以正大光明而出众,不畏强暴,等到衰落下来的时候,专门好冒犯尊长和上级,除此之外就没有别的干了。如果祖先为人恭顺,温顺以保身,避免过错,到衰落的时候,也只是愚昧无知,不知道如何是好,两者差别细微,不是贤人不能做到。”
凡自己损坏名誉,祸害自己,辱没祖先,败坏家庭,造成以上过失的最大原因有五个方面,应当牢记在心。其一是自己只求安逸,不愿恬淡寡欲,只求对自己有好处,不怕别人说闲话;其二是不知道儒家的学术思想,不喜欢古代的学术、政治、道理、方法等,对前人的经书懵懵懂懂而不以为耻,谈论当代的文章而使人笑话,自己知识浅薄,而讨厌人家有学问;其三是恨超过自己的人,喜欢吹捧自己的人,只喜欢说说笑笑,不思古代的学术、政治、道理、方法等。听到别人的优点就嫉妒,听到别人的缺点就到处宣扬,如此长期养成一种邪气,有损德义,这种人白白穿戴着君子衣冠,可与小人没有什么区别;其四是喜欢游玩,嗜好饮酒,把这些视作高尚的情趣,把勤勤恳恳看为庸俗的人。学会这些容易受迷惑,一旦觉悟过来,却难于悔改;其五是急于出名做官,亲近居高位有权势的人,也许会得到一官半职的,但往往招来众人的愤怒和猜忌,很少有能保全者。这五点之祸害,比身上的痈疽危害还要严重。痈疽尚且还可以治愈,这五种就是医生都没法治。前世贤人有明白的鉴戒,典籍上有分明记载着,近世也有人有失败的教训,不但可以听到,而且还可以亲眼见到。
大凡平常的人,修饰词句,努力学习的,轻率求进,患得患央,随时想着施展自己的才能;相信自己的命运不好而后退的人,那么他的学业文章却荒芜而一无可取。惟有聪明的人善于思考,增长自己的见闻,坚定地进行学习,精通学业,用得着我,我就干,用不着我,我就把自己的本事收起来。如果不是这样,又怎么还算君子呢?
赵匡胤诫儿珍惜幸福
【原文】
魏国长公主尝衣贴绣铺翠襦入宫中,太祖曰:“汝当以此与我,自今勿复为此饰。”主笑曰:“此所用翠羽几何?”太祖日:“不然,主家服此,宫闱戚里皆相效,京城翠羽价高,小民逐利伤生浸广,实汝之由。汝生长富贵,当念惜福,岂可造此恶业之端?”
——选自《戒子通录》
【译文】
魏国长公主曾经穿着贴着绣花铺着翡翠羽毛的短衣进入宫中,宋太祖看见了,便对她说“你把这件衣服脱下来给我,从今以后不要再作这样的装束了。”公主笑着回答说:“这样一件衣裳,能用得了多少翠羽?”太祖说:“不是这样说的。公主穿上了这种衣服,后妃外戚都会效仿你,那么,京城翠羽的价格就会随着增高,百姓为了追逐利益,杀生害命的人就会随着增加,这完全是你引起的,你生长在富贵之家,应当珍惜自己的幸福,怎么能开创此种恶事的头呢?”
薛氏谈教子方法
【原文】
及易简参知政事,召薛氏入禁中,赐冠帔,命坐,问曰:“何以教子成此令器?”对曰:“幼则束以礼让,长则教以诗书。”上顾左右曰:“真孟母也。”
——《宋史·苏易简传》
【译文】
当苏易简任副宰相的时候,宋太宗赵光义召薛氏进宫,送她礼帽披肩,命她入坐之后,便问道:“你是怎样教育儿子成为优秀人材的?”薛氏回答说:“他年幼时教他懂得礼貌和谦让,长大后教他学习《诗经》、《书经》。”宋太宗对在身边的人说:“真是像孟母一样。”