书城童书外国民间故事
48182400000022

第22章 列那狐的历史(8)

(三十九)

于是她也退出场外,只留他们两个在场上。狼暴怒的向狐冲过去,伸开两只前足,要把狐捉住。但狐轻轻的跳开了,因为他的足比狼轻便。狼追在狐后,去捕捉他。他们的朋友们都在场外看着。狐窥便用毛松松的尾巴打他的脸,狼的眼一时张不开,他便停下来擦擦他的眼。列那得到了机会,立在顺风处,用足拨扬起灰土,它们都飞人狼眼中。狼看不见东西了,只得立着设法擦掉眼中的灰土。于是列那来了,尽力用牙齿在他头上咬了三个伤痕,且说道:“什么事,狼勋爵?有人打你么?你偷了许多只羊,杀了许多好动物,现在更以欺诈手段和我决斗,我如今要报仇了,我是被选来惩罚你的旧罪的。上帝不能更忍耐你的贪欲与狡猾了。你不能再想活了,地狱正是你的乐土。你的生命现在在我掌握中,但你如果跪下求我原谅,对大众宣言你是输了,那末你虽罪大恶极,我也将宽恕了你。因为我的良心,叫我不喜欢杀什么人。”依赛格林听了这些讥嘲侮蔑的话,气得一句话都说不出,心中愤怒极了,列那咬他的创处又流血而痛楚。他想,最好是报仇,于是他暴怒的举足重重的打在狐的头上,使狐跌倒在地上了,于是狼向狐走去,想捉住他。但狐是轻便而机诈的,立刻站起身来,凶暴的迎了上去。于是一场恶斗开始了。这场恶斗经过了许久工夫。狼连连的向狐扑去,几乎捉住了他,但他的毛十分光滑,又逃避开去了。呵,狐是如何机警而敏捷呀!许多次,狼以为一定可以捉住他了,不料他却在狼双腿之间及腹下钻了过来,转过身来,又用尾巴打在狼的眼上。依赛格林以为他要瞎了。他又常常窥便立在顺风处,用足拨扬起灰土,使狼的眼中飞进了不少泥沙。依赛格林觉得他已处于不利的地位,但他的气力还远胜于狐。列那常常窥便打了他许多下。狼也常常打到狐。他们各出死力相角。我真愿意见见这种的争斗:一个是机警,一个是强有力;一个以力量来打仗,一个却以智巧来打仗。狼见狐与他相持了这许久,心里动了气,如果他前足没有取下靴子,狐一定不会与他相持很久,可惜他现在足很痛苦,不能跑得快。后来,他自己想道:“我须使这场决斗结束了。这个恶贼能与我相持多少长久呢?我是雄伟的——如果我压在他身上,也可把他压死了。我宽饶了他这许久,真是大可耻,人们一定会讥笑我,用指指点我,羞辱我,因为看样子,我还在劣下的一面。我受了好些伤,我流着血,他拨起许多灰土在我眼中,如果我再与他争持几时,我的眼要不能见物了,我要窥一个机会打倒他。”于是狼用足打在列那的头上,把他打倒在地上,于他没有翻身立起之前,捉住他的腿,压在他身上,似乎要压死他。于是狐开始害怕了。他的朋友们见他躺在下面,也都害怕起来。所有依赛格林的朋友们却都喜欢着。狐脸朝天的躺着,用足爪尽力的防卫自己,打了狼许多下。狼不敢用足打他,但他的牙齿露出,将要去咬他。狐见狼要咬他,十分的怕,用前爪尽力抓了狼的头脸,他眉上的皮被抓下一块,一只眼睛也被挖得挂出眶外。狼异常痛楚,咆哮着,惨叫着,血如川流似的淌下来。

(四十)

狼揩擦他的眼;狐见了很高兴。狼擦眼时,狐却乘势挣扎,跳起身来。狼赶快的去捉住他的足,在他未逃去之前,不管自己流着血,还把他紧捉住。狼恼怒极了,忘了一切的痛苦,把狐直压在身下。于是狼对狐道:“现在你声明自己是失败了,不然,我一定要杀你了。你现在什么伎俩都无用了。你不能逃开我了。你以前污辱我,谋害我许多次,现在你还使我失了一只眼,且使我浑身都是伤。”列那听了这话,他迟疑了许久,不知是承认失败好呢,还是被杀死好呢。他知道两者之中,必须取一,但不久,他便决定要说的话,于是说了许多好话:“叔叔,我很快乐的把我的财宝都给你,我成了你的人。我要为你到圣陵去,代你祷告。我永久是你的奴隶,我的亲属们也都给你差遣。那时,你将成了主上之主。什么人还敢反抗你呢?此后,我无论捉到了鸡鸭或得到了鱼肉,一定先给你拣选,还要先给你的妻及你的孩子们。我永远给你差遣,你可以永不会再有危害了。你有力,我机智,我们两人在一处,一个出主意,一个去做,再不会有错失的事发生了,且我们的种族相近,不应互相仇视。如果我昨天能避开,我一定不会和你决斗的。但那是你先要决斗的,于是我不得不去做这件不欲做的事。且在这次决斗中,我对你很客气,我没有用全力对付你,因为侄儿应该让叔叔的。好叔叔,你看我总是避了你,且我可以重伤你而我不肯。你的眼坏了,唉!我心里很难过!好叔叔,我愿意我的眼瞎了,不是你的!然而你此后也可以有大利益,因为你以后睡时只要闭上一只窗,别的人却须闭上两只!我的妻子,我的同类,都要跪在国王之前,你之前,以及你的人之前,恳求你赦了你的侄列那的命;我也将声明以前种种的不对,以及种种说你的话都是谎话。我给你这种光荣是比之给国王的还大些。所以我求你以后可以快快活活了。我知道,你如果杀我,立刻可以杀。但你如果杀了我,你得到了什么?你此后必须远离开我的朋友和亲戚了。聪明的人,愤怒要有限量,做事不可过急,且会仔细打算以后的事。许多愚人常因做事过快而后悔。但那时已经太迟了。好叔叔,我知道你是聪明人,会打算的。荣誉、赞美、安息、平和,以及许多预备帮助你的朋友,是比之羞辱、损害、不安以及许多以后欲乘机复仇的仇人们好的。并且,已经打胜了人,又去杀他,是没有什么名誉的。这是大耻辱,并不是因为我的性命,——我死了,不值得什么。”依赛格林道:“呵,贼,你还要以美言逃了我,——以为我可以听你的话!虽然你答应把全世界的好黄金都给了我,我也不能放了你,你所说的全都是谎话。你想以此欺骗我么?我早已知道你了,我不是容易捉的鸟。我很知道无危险的好谷或罗网中的谷。唉!如果我这样让你逃去了,你将如何的讥笑我呀!你可以把这一套话说给不知道你的去听,但对我说,你的甘言巧语却失掉效力了,因为我太明白你的谎话了。你骗我的次数太多,我现在必要留心你了。你这狡贼,你说你这次决斗宽赦我好几次!看着我!我的一只眼睛不是被挖出么?我的头上还被你伤了二十次。你简直紧紧的逼我,不让我呼吸一下。我如果赦了你,真要算是一个傻子了。你羞辱我及我挚爱的妻多少次,我一想起来,我的心便充满了恨怒,想要复仇。”当依赛格林说话时,狐已在想自救之法。他暗中挣扎,脱出一只手来,把狼的睾丸紧紧的捏住。他痛楚极了,大叫起来,狐乘势又脱出一只手来。

(四十一)

这个痛楚比他眼睛被挖出时还甚,他躺在地上,呻吟不绝。于是列那用尽浑身的力量,跳在他身上,捉住他双腿,抛他在场中走,使大家都看见,还时时尽力的打他。所有的依赛格林的朋友都悲苦不堪,哭着到国王面前,求他下令中止这场决斗,把这事由他判决。国王答应了。于是场官豹及野猫对狐及狼说道:“我们的主对你们说,这场决斗停止了。他要把这事由他判决。如果你们之中有一个被杀了,两方面都是有大耻的。”于是他们对狐道:“全体的兽类,见到这场决斗的都称赞你。”狐道:“我谢谢他们。我听国王的命令,我只求胜了这场决斗,更不求什么别的。让我的朋友们都过来!我要问他们我以后要做的事。”他们于是都来了,格令巴夫妇、绿克娜夫人及她的两个姊姊,还有许多别的,有二十个以上,是列那如果输了他们便不会来的。他得了大光荣大名誉。以前向国王控告过他的,现在也认为他的亲友了。他们对他都恭敬亲热。现在的世界也是如此!谁有钱有势,便有许多亲友来赶热闹;谁是穷苦无权,朋友们亲戚们便都要避他了。

于是他们举行了大宴乐。鼓乐喧阗,非常热闹。他们都说道:“好侄儿,谢谢上帝,你竞赢了!当我们见你躺在下面时,真是十分害怕。”列那狐和气的谢了他们,十分快活的和他们周旋。于是他问他们是否要把这事交给国王判决。格林巴夫人道:“是的,勇敢些,你可以把名誉交在他手中,信托他。”于是他们全体同监场官一起到国王那里去。列那狐在他们前面走,鼓乐悠扬的奏着。狐跪在国王之前。国王叫他立了起来,对他说道:“列那,你现在可以快活了。我赦了你,让你自由的走到哪里都可以。你们之间的争端,交给我办,我要与贵人们商议,等到依赛格林痊愈后,我叫人去找你来,那时再凭公道宣判。”

(四十二)

狐道:“我高贵亲爱的主,我十分满意,但当初我到你宫中来时,有许多恶人嫉忌我,我却永不曾害过他们。他们都帮了我的仇人反对我,都要除去了我以为快,因为他们想依赛格林在你那里比我的地位高得多。他们不知别的了。我的主,这正如我有一次在一个爵士地方所看见的一大群猎犬,他们聚在那里,等人来带东西给他们吃。后来,他们见一只猎犬由厨房中跑出来,衔着一块肥牛排,那是偷来的,他跑得极快,但厨子在他未逃远之前,把一大碗滚热的水泼倒在他背上,使他的毛都落了。但他终于逃出,衔着偷到的东西。当他的朋友们及别的猎犬见了他衔了这块肥牛排出来,他们都对他说道:‘呵,厨子对你的交情真好,他给你这么好的一块牛排,上面有那么多的肉!’那只猎犬说道:‘你们不知道什么事。你们赞美我的前面,因为衔了肉。但你们没有见到我的背后。请留心,请看我的背上,然后你们就可以知道我是怎么取得这块肉的了。’当他们见了他背上被滚水烫脱的毛与烂肉,于是他们全都叫了起来,害怕那开水;他们不同他做朋友了,但飞逃了开去,留他一个在那里。我的主,你看,这正是这一班恶贼的情形。当他们为爵主时,为所欲为,有力有威,抢夺百姓们的,吃食百姓们的,正如一群饥饿的猎犬一样,这正是他们衔了肥肉在口之时,没有人不赞颂他们,不恭敬他们,有的还助他们为暴,从中染指。唉,我的主!他们简直没有看见他们的背后,没有看见他们最后的结局。他们受了大羞大辱,由高跌到低,然后他们的暴行才为大家所知,没有人可怜他们,没有人理会他们。至于他们的朋友呢,就如那一班猎犬们,一见他受害了,便一个个的离开了,留下他一个在忧苦中。我的主,我求你记住我这个譬喻。这些日子,这种恶人真多,——他们所做的坏事,比之猎犬偷骨还甚些——他们压迫可怜的人民,卖去他们的自由与特权,只为了一己的利益。愿上帝给他们以羞辱,且立刻把他们都除去了,不管他们是谁!但谢谢上帝,我及我的亲属却都还光明,不做恶事。我亲爱的主,我全心全意的爱你比一切爵主都甚,谁都不能离间我,我永远的听你的命令。”

(四十三)

国王道:“列那,你是服从我的人之一,我望你常能如此。我还愿意迟早使你做我的顾问,做我的法官。你须注意,不要再生事害人了。我把一切你的权力都给还了你,如以前一样。你的智力须用在好处,我的宫廷上将不能没有你的咨议与商量,因为这里没有一个有你那么聪明,那么能设法矫正错误。你须依你的话,努力走正路,且忠于我。我此后将听你的话做事。如果有谁欺负你,他便不想活了,我会为你复仇的。你将代我巡察全国,代我宣布德意。我给你这个差事,你须好好的奉职。”所有列那的亲友都深深的感谢国王。国王道:“我比你们所想的给得更多了。”绿克娜夫人道:“感谢我的主。他是忠实的,如果他不然,他便不是我们的亲属了,我们将永不认他了。”列那狐用美辞伸谢意,他说道:“亲爱的主,我不配受你这么大的恩典。我想此后当终生尽忠于你,要为你的最忠恳的侍臣,以全部的智力为你谋光荣。”于是他和朋友们拜谢了国王。

现在看依赛格林狼什么样子。白鲁因熊、特保猫以及他的妻和孩子们,还有别的亲属,把他抬出决斗场外,放在稻草上,又用草盖在他身上使他温暖,然后看察他的伤处,全身共有二十五处创痕。外科医生来了,把创处洗了,包扎起来。他病得完全失了知觉;他们细心看护他,他突然的由昏迷中大叫起来,他们都害怕了,以为他发狂。但医生给他水喝,安他定他的心,使他去睡。他们安慰他的妻,告诉她依赛格林并无致命伤,可以放心。于是宫门闭了,群兽各自散归。

(四十四)

列那荣耀的向国王及王后告别。他们吩咐他不要在家过久,快些回到宫中来,他答道:“亲爱的王与后,我永远静候你们的差遣。我无时不预备以我的身体,我的财产为你们服役;我的所有亲友也都将听你们的任意差遣。我现在暂求假回家,看我的妻子。你们如果需要我,只要使我知道,我立刻就来。”于是国王也说了好些奖励的话,狐便动身回去了。列那的亲友四十余,也向国王告别,和狐一道走。他心里很快活,竟如此的赢到了国王的欢心。他想以后再可以帮助他的朋友,且不再怕他的仇人了。狐的朋友们一直送了他到了他的马里卜台堡,然后一个个的说了恭维的话而告别。列那也恭敬的感谢他们的好意与给他的荣耀。且说,他们如果有什么需要他,他当以体力与财力助他们。于是他们离开了,各向自己的家散去。狐见了他的妻爱美林。她欢欢喜喜的迎接他。他告诉她和他的孩子们一切经过的事,一点也不遗漏,于是他们十分喜欢,知道他们的父亲现在已大得宠于国王,此后,狐与他的妻子便快快活活的过着一生。

录自《小说月报》第16卷(1925年)