相如从上至长杨猎①。是时天子方好自击熊豕,驰逐野兽。相如因上疏谏曰:“臣闻物有同类而殊能者,故力称乌获②,捷言庆忌③,勇期贲、育④。臣之愚,窃以为人诚有之,兽亦宜然。今陛下好陵阻险,射猛兽,卒然遇逸材之兽,骇不存之地,犯属车之清尘,舆不及还辕,人不暇施巧,虽有乌获、逢蒙之技不得用⑤,枯木朽株尽为难矣。
是胡、越起于毂下,而羌、夷接轸也⑥,岂不殆哉?虽万全而无患,然本非天子之所宜近也。且夫清道而后行,中路而驰,犹时有衔橛之变⑦。况乎涉丰草,骋邱墟,前有利兽之乐,而内无存变之意,其为害也不难矣!夫轻万乘之重,不以为安乐,出万有一危之涂以为娱,臣窃为陛下不取。盖明者远见于未萌,而知者避危于无形,祸固多藏于隐微,而发于人之所忽者也。故鄙谚曰:‘家累千金,坐不垂堂。’此言虽小,可以喻大。臣愿陛下留意幸察。”
【注释】①长扬:汉行宫名。故址在今陕西周至县东南。因宫中有垂杨数亩,故名。②乌获:战国时期秦国的力士,以勇力仕秦武王,至大官。③庆忌:春秋时吴王僚的儿子。善走。传说阖闾曾经骑着马在江边追逐他,也追赶不上。④贲(bēn):孟贲。秦武王时勇士。传说他水行不避蛟龙,陆行不避豺虎。育:夏育。周时卫国人。传说力能拔牛尾。⑤逢(páng)蒙:夏代善于射箭的人。⑥轸(zhěn):车箱底部后面的横木。这里指车。⑦衔橛之变:衔,马嚼子。橛,车的钩心。这里指车马跑快了,会出现翻车的事故。
【译文】司马相如跟从皇帝到长杨宫打猎。这时皇上正喜好亲身猎取熊和野猪,在猎场上奔驰追逐野兽。于是相如上疏劝谏说:“我听说在同类之物中,有的却有着特殊的本领。因此力气最大的要算乌获,跑得最快的要数庆忌,勇敢无畏的当是孟贲、夏育。我愚昧,私下认为人诚然有这种情况,野兽自然也会这样的。现在陛下喜欢跨越险阻,射击猛兽,如果猝然碰上本领超群的野兽,它惊骇自己处在无法存身的地方,便会猛扑过来触犯陛下车旁扬起的尘埃,这时车子来不及旋转车辕,人也没时间施展技能,即使具有乌获、逢蒙的本领也无法用上,就连险阻中的枯木朽株,也都成为造成祸难之物了,这就像胡、越的敌人起事于陛下的车毂底下,而羌、夷的敌人也接触到陛下的车驾了,这难道不是很危险的事情吗?即使万分安全不会出现祸患,然而这本不是天子之尊所应该接近的地方。至于使道路清洁之后再行,在道路中间奔驰,还会时常出现因车马跑得太快而翻车,导致人伤的事故。何况行进在丰茂的草地,驰骋在荒丘之中,眼前有着猎取野兽的乐趣,内心却毫无突然事故发生的意念,这样出现祸害是很容易的。轻视万乘之尊的高贵,不认为这是最安乐的,而偏要出现在有万分之一危险的道上作为娱乐,我私自认为陛下不能这样做。大凡明智的人在事故还未发生时就有了预见,有智慧的人在危险还没有形成的时候就避开了。灾祸本来就大多藏在隐蔽不易发现的地方,而突发在人往往忽略的时候。因此俗话说:‘家中积聚了千金财物,就不敢坐在屋檐下,担心瓦片坠下打伤。’这说的虽是件小事,但却可以从中晓喻出大道理来。我请求陛下留心考察呵。”